N5

〜は〜にあります/います

「某物在某處」:本は机の上にあります

接續

名詞(場所)+に+あります/います

核心意義

表示「某物/某人在某處」,依有無生命分別用あります(無生命)或います(有生命)

💡 觀念

中文的「在」只有一個字,但日語偏偏要分兩種:沒有生命的東西(書、錢包、車站)用あります,有生命的人和動物(朋友、貓、老闆)用います。你可以這樣記:會自己動的生物用います,不會自己跑掉的東西用あります。句子的語序也跟中文不一樣——日語習慣先說「主題是什麼」,再說「在哪裡」,最後才放動詞,所以是「本は机の上に+あります」,地點永遠緊貼在に前面。另外要注意,「に」在這裡專門標記「存在的地點」,不能省略喔!

📖 例句

ほんつくえうえあります

書在桌子上。

無生命物體「本」用 あります;地點「机の上」後面接に

ねこ部屋へやなかいます

貓在房間裡。

動物「猫」有生命,用 います

田中たなかさんどこいます

田中先生在哪裡?

詢問人的所在地,疑問詞どこ放在に前面

えきまえコンビニあります

車站前面有便利商店。

這句重點在「哪裡有什麼」,主語改用が,語序變成「地點に+名詞が+あります」

公園こうえん子供こどもいぬいます

公園裡有小孩和狗。

人和動物並列時,整句都用 います

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1把「植物」當成有生命而用 います——植物不會自己移動,日語視為無生命,要用 あります。例:花は庭にあります(✓)、花は庭にいます(✗)
  • 2忘記地點後面要加に,直接說「机の上あります」是錯的,地點助詞に不能省略
  • 3中文語序是「書在桌上」,直接照翻變成「本は上の机にあります」——日語的位置關係是「大→小」,要說「机の上に」,而不是「上の机に」

🔍 相似句型比較

vs 〜に〜があります/います(哪裡有什麼)

は版強調「主題在哪裡」(聽者已知這個東西),が版強調「那個地方有什麼」(介紹新資訊)。對比:本は机の上にあります(那本書,它在桌上)vs. 机の上に本があります(桌上有一本書)

vs 〜はどこですか(詢問地點)

どこですか 直接問地點本身,語氣較簡短口語;どこにありますか/どこにいますか 則明確帶出「存在」的概念,更完整。對比:トイレはどこですか vs. 猫はどこにいますか

✏️ 小練習

變形題Q1

請把下面這句話改成正確的日語:「鍵(かぎ)在包包(かばん)裡面。」請用〜は〜にあります句型寫出來。

選擇題Q2

( )に入る言葉はどれですか?「犬は公園に( )。」

造句題Q3

請用以下提示造一個完整的句子:山田さん/図書館(としょかん)/います