N5

〜時〜分

報時的讀法(四時、七時要特別記)

接續

(觀念課,無接續)

核心意義

用「〜時〜分」表達幾點幾分,是日語報時的基本格式

💡 觀念

日語的報時格式跟中文很像,都是「幾點幾分」的順序,所以整體不難上手。不過有幾個數字的唸法會「變形」,不能直接套公式,得另外記起來。最需要注意的是「4時(よじ)」和「7時(しちじ)」,因為 4 和 7 在日語有兩種讀法,報時固定選其中一種;「9時(くじ)」也一樣有固定唸法。分鐘的部分,1分到10分有幾個也有特殊音變,像「1分(いっぷん)」、「3分(さんぷん)」。把這些特殊唸法記熟,其他的就很好推了!

📖 例句

いま三時さんじです

現在是 3 點。

最簡單的整點報時,直接說「〜時です」就可以。

いま四時よじはんです

現在是 4 點半。

「4時」讀「よじ」,不讀「しじ」;「半(はん)」表示30分,很常用。

授業じゅぎょう九時くじ十分じゅっぷん始まりますはじまります

課程在 9 點 10 分開始。

「9時」讀「くじ」;助詞「に」用來標記動作發生的時間點。

電車でんしゃ七時しちじ三分さんぷん来ますきます

電車在 7 點 3 分來。

「7時」讀「しちじ」,不讀「ななじ」;「3分」讀「さんぷん」,注意音變。

映画えいが午後ごご二時にじ四十五分よんじゅうごふん終わりますおわります

電影在下午 2 點 45 分結束。

加上「午前(ごぜん)」或「午後(ごご)」可以區分上午/下午,比較清楚。

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1把「4時」讀成「しじ」或「よんじ」——正確是「よじ」,這個唸法要死記,沒有規律可推。
  • 2把「7時」讀成「ななじ」——報時固定讀「しちじ」,「なな」只用在數量或其他場合。
  • 3「分」的音變忘記套用,把「1分」讀成「いちふん」——遇到 1・3・6・8・10 分,「分」會變成「ぷん」或「っぷん」,要特別留意。

🔍 相似句型比較

vs 〜時間(じかん)

「〜時(じ)」表示幾點(時刻),是時間點;「〜時間(じかん)」表示幾個小時(時間長度),兩個概念完全不同。例:「3時に来てください(請 3 點來)」是時刻;「3時間待ちました(等了 3 個小時)」是時間長度。中文都說「時」容易混,日語一定要分清楚。

vs 〜頃(ごろ)

「に」用於精確時刻,「頃(ごろ)」表示「大約、左右」,語感比較模糊。例:「三時に来てください(請準時 3 點來)」vs「三時頃に来てください(3 點左右來就好)」,跟朋友約見面常用「頃」,比較輕鬆。

✏️ 小練習

選擇題Q1

「4時15分」的正確日語讀法是?

變形題Q2

請把下列時刻用日語寫出來:下午 7 點 3 分

造句題Q3

你的朋友問你電車幾點來,請用「〜時〜分に来ます」造一個句子(時間自訂)。