可能形
「會、能」:食べられる、書ける
接續
動詞辭書形→可能形(五段動詞:語尾由う段→え段+る;上下一段動詞:去る+られる;カ變:こられる;サ變:できる)
核心意義
表示「能夠、會做某件事」的能力或可能性
💡 觀念
可能形就像是在動詞身上貼一個「我辦得到!」的標籤。日語把能力直接燒進動詞裡,不像中文在前面加個『會』或『能』就好。五段動詞的規則超好記:把辭書形的最後一個字從う段換成同行的え段,再加る,例如「書く→書ける」、「飲む→飲める」。一段動詞就更簡單,直接去掉る加られる,例如「食べる→食べられる」。要注意的是,可能形後面的助詞,原本用を的地方很多人會換成が,像「寿司を食べる」變成「寿司が食べられる」,這是因為可能形帶有一種「那個東西被我攻克了」的感覺,不過現代口語用を也完全沒問題。
📖 例句
我會寫平假名。
書く(五段)→書ける,這裡用ます形示範敬體,注意助詞用が
她不能喝酒。
飲む(五段)→飲める,否定可能形直接加ません
你看得懂這個漢字嗎?
読む(五段)→読める,疑問句只要加か,語調上揚即可
你明天能來派對嗎?
来る(カ變)→来られる,邀約時常用這個句型,非常實用
我變得能夠用日文寫電子郵件了。
可能形+ようになる 表示能力上的進步,是 N4 的進階搭配
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1直接把中文的『能/會』翻成できる套用在所有句子,例如說「寿司を食べることができます」雖然文法上沒錯,但日常口語更自然的說法是直接用可能形「寿司が食べられます」,できる 留給「事情得以實現」的情境更道地
- 2五段動詞的う段→え段常寫錯,例如把「話す→話せる」記對了,卻把「急ぐ→急げる」寫成「急ぎる」,記住:一定是え段加る,不是い段
- 3一段動詞的可能形「〜られる」和被動形長得一模一樣,例如「食べられる」可以是「能吃」也可以是「被吃」,要靠上下文判斷,不要看到られる就一律當成被動
🔍 相似句型比較
vs 〜ことができる
意思幾乎相同,都表示能力或可能性,但語感上「ことができる」稍微正式、書面,可能形則是日常口語的首選。例如:「車を運転できます」和「車が運転できます」都自然,但「車を運転することができます」聽起來比較像在寫公文。對話時優先選可能形就對了
vs 〜やすい/〜にくい
やすい表示「容易做」、にくい表示「難做」,描述的是動作本身的難易度,不是人的能力。例如「このペンは書きやすい(這支筆很好寫)」是說筆的特性,而「私はきれいに書ける(我能寫漂亮)」是說人的能力,兩者焦點完全不同
✏️ 小練習
請將下列動詞改成可能形(ます形):①起きる ②泳ぐ ③する
__、この映画のチケットが買えました! ( )に入る最も適切なものはどれですか?
你想告訴朋友「我能用筷子吃飯了」,請用可能形+ようになりました造一個句子。