N3

〜ずに

書面的「沒做…就…」:食べずに寝た

接續

動詞ない形語幹+ずに(する→せずに)

核心意義

「沒做…就…」——ないで的書面優雅版

💡 觀念

ずに 是古語否定「ず」的殘留,意思等於「ないで」(沒做 A 的狀態下做 B),但氣質完全不同——ないで 是 T 恤,ずに 是襯衫。「朝ごはんを食べずに出かけた」(沒吃早餐就出門了)。變化規則跟ない形一樣:食べない→食べずに、飲まない→飲まずに,唯一的例外是 する→せずに(不是しずに!)。它只有「附帶狀況」的用法——後面一定跟著另一個動作;ないで 還能用來做「請不要…」(〜ないでください),ずに 不行。作文和正式郵件裡把 ないで 換成 ずに,文章質感立刻提升一級。

📖 例句

辞書じしょ使わずにつかわずに日本語にほんごほん読めたよめた

沒查字典就把日文書讀完了。

使う → 使わずに。成就感滿滿的一句。

かれ何もなにも言わずにいわずに部屋へや出てでて行ったいった

他一句話也沒說就離開了房間。

言う → 言わずに。小說裡的經典畫面。

諦めずにあきらめずに頑張ればがんばればゆめ叶うかなう

只要不放棄地努力,夢想就會實現。

諦めずに=勵志句常客。叶う=(願望)實現。

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1する變錯——「勉強しずに」是最常見的錯,正解是 勉強せずに。古語裡する的否定是せず。
  • 2拿去接ください——「触らずにください」是錯的;「請不要…」只能用 ないで:触らないでください。ずに只能當「附帶狀況」。
  • 3跟なくて搞混——なくて表原因(宿題が終わらなくて困った,作業寫不完很困擾);ずに・ないで表附帶狀況(宿題をせずに寝た,沒寫作業就睡了)。

🔍 相似句型比較

vs 〜ないで

意思相同、場合不同:口語聊天用ないで(食べないで来た),作文、郵件、演講用ずに(食べずに参りました)。另外ないで能接ください做禁止請求,ずに不能。

vs 〜なくて

なくて 的後句是「結果、情緒」(原因關係):眠れなくて辛い(睡不著好痛苦)。ずに 的後句是「另一個動作」(附帶狀況):寝ずに働いた(沒睡就工作)。後句是心情用なくて,是動作用ずに。

✏️ 小練習

變形題Q1

把「復習しないで試験を受けた」升級成書面的ずに版本。

選擇題Q2

下列哪句的ずに用法是「錯」的?