N3

〜わけにはいかない

(道義上)不能…

接續

動詞辭書形+わけにはいかない(不能做)/動詞ない形+わけにはいかない(不能不做)

核心意義

「(道義上)不能…」「不能不…」——不是做不到,是情理不允許

💡 觀念

這個句型的關鍵在於:物理上做得到,但社會責任、道義、面子不允許。「明日試験があるから、遊ぶわけにはいかない」——不是不會玩,是身為考生不能玩。跟單純的「できない」(能力做不到)劃清界線。它還有一個雙重否定版:ない形+わけにはいかない=「不能不做」:「大事な会議だから、行かないわけにはいかない」(這麼重要的會,不去不行)。想像心裡住著一個小裁判,吹哨說「身為社會人,這樣不行!」——那就是わけにはいかない的時刻。

📖 例句

明日あした面接めんせつあるので、今夜こんや飲むのむわけにはいかない

明天有面試,今晚可不能喝酒。

會喝、想喝,但為了面試不能喝——道義上的自我約束。

友達ともだち結婚式けっこんしきだから、行かないいかないわけにはいかない

是好友的婚禮,不能不去。

ない形+わけにはいかない=雙重否定「非去不可」。

これ秘密ひみつだから、教えるおしえるわけにはいかないんです。

這是祕密,所以不能告訴你。

拒絕時的緩衝說法:不是我不想,是立場不允許。

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1跟できない混用——「泳げないから、泳ぐわけにはいかない」很怪;能力問題直接說 泳げません。わけにはいかない保留給「做得到但不該做」。
  • 2雙重否定看反——「行かないわけにはいかない」是「必須去」不是「不能去」,看到ない×2要先在腦中負負得正。
  • 3跟わけがない搞混——わけがない否定可能性(不可能),わけにはいかない否定正當性(不可以)。

🔍 相似句型比較

vs 〜てはいけない

てはいけない 是外部規則的禁止(此處禁菸);わけにはいかない 是自己內心的裁判(身為主管我不能先走)。前者別人管妳,後者自己管自己。

vs 〜なければならない

「行かないわけにはいかない」和「行かなければならない」都是必須去,但前者多了一層「猶豫過、考慮過人情義理之後」的重量。單純的規定用なければならない就好。

✏️ 小練習

選擇題Q1

「大家都在加班,我不能一個人先回家」哪一句最貼切?

造句題Q2

用「諦める(放棄)」造一句「事到如今不能放棄」。