N3
〜ため(に)(原因)
書面的「由於」
接續
動詞・い形容詞普通形+ため(に)/な形容詞+な+ため(に)/名詞+の+ため(に)
核心意義
「由於…」——正式書面的原因說明,不帶感情
💡 觀念
妳在 N4 學過 ために 是「為了…」(目的),N3 要解鎖它的第二個身分:「由於…」(原因)。分辨方法看前面的時態和內容——接た形或狀態,多半是原因:「事故があったため、電車が遅れています」(由於發生事故,電車誤點);接意志動詞辭書形才是目的:「留学するために貯金する」。原因用法的ため是新聞、公告、商務文書的標準配備,最大特徵是零感情——不怪罪(≠せいで)也不感謝(≠おかげで),純粹交代因果。車站廣播、公司通知裡的「〜ため」幾乎都是這個。
📖 例句
大雪のため、新幹線が止まっています。
由於大雪,新幹線目前停駛。
車站廣播的經典句式。名詞+の+ため。
システム障害が発生したため、サービスを一時停止します。
由於發生系統故障,服務暫時停止。
た形+ため:App 維修公告的標準文體。
体調不良のため、本日はお休みをいただきます。
由於身體不適,今日請假一天。
請假訊息的固定寫法,比「体調が悪いから」正式得多。
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1目的和原因傻傻分不清——「健康のために走る」(為了健康而跑=目的)vs「病気のため休んだ」(由於生病而休息=原因)。前面是還沒實現的目標就是目的,已發生的事實就是原因。
- 2日常聊天用ため——跟朋友說「雨のため行けない」太像新聞稿了,口語用 から・ので 就好。
- 3跟せいで的怪罪語氣搞混——公司公告寫「台風のせいで欠航」像在跟颱風吵架,正式文書一律用ため。
🔍 相似句型比較
vs 〜ために(目的)
同一個字的兩張臉:目的版前面接「想做的事」(辭書形・意志性)——合格するために勉強する;原因版前面接「已發生的事實」(た形・狀態)——熱があるため欠席する。看時態,八九不離十。
vs 〜せいで/〜おかげで
三兄弟的溫度計:せいで(怪罪,壞事)、おかげで(感謝,好事)、ため(零度,中性)。新聞主播只用ため——播報颱風災情不能怪颱風。
✏️ 小練習
選擇題Q1
下列哪句的ため是「原因」用法?
造句題Q2
用正式文體寫一句「由於下週出差,會議改期」。