〜に基づいて
基於…(資料、法規)
接續
名詞+に基づいて/に基づき/に基づく+名詞
核心意義
基於…、根據…(資料、法規、事實為根基)
💡 觀念
基づく的「基」就是地基的基。に基づいて的畫面是蓋房子:先把資料、法律、事實、經驗打成地基,然後在上面建造出判斷、計畫、作品。「法律に基づいて処罰する」——法律是地基,處罰是蓋在上面的行動。前面接的名詞有明顯的傾向:データ、調査結果、法律、規則、事実、経験——都是「可靠的根據」。這是論文、新聞、公文的核心句型,語感嚴謹。更書面的形是「に基づき」,修飾名詞用「に基づく/に基づいた+名詞」:「事実に基づいた映画」(根據真實故事改編的電影)。和をもとに的差別下面會細講,先記住:に基づいて的地基不能亂動,行動要忠實於根據。
📖 例句
這項計畫是根據調查結果制定的。
資料當地基
將依法受到嚴厲處罰。
法規當地基,公文體
這部電影取材自真實事件。
他基於多年經驗,給了我精準的建議。
に基づき是更書面的形
人們要求有科學根據的說明。
修飾名詞用「に基づいた+名詞」
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1【和をもとに混淆】に基づいて=忠實依循根據(法規、數據),偏嚴謹;をもとに=以某素材為起點加工創作,自由度高。「法律をもとに処罰する」不自然——執法必須忠實於法條,用に基づいて。
- 2【接人的話語】「先生の話に基づいて」有點大題小作——老師隨口的建議用「先生のアドバイスをもとに」或「〜を参考に」。に基づいて的根據要有制度或資料的重量。
- 3【假名寫錯】是「基づいて」(もとづいて),來自「基(もと)+付く」。發音寫成「もとずいて」是常見的假名錯誤,正確是「づ」。
🔍 相似句型比較
vs 〜をもとに
に基づいて是「忠實依循」:地基決定建築,不能偏離(法律、規定、數據);をもとに是「以…為素材再創作」:素材只是起點,成品可以自由發揮(小説をもとにした映画)。嚴謹度是關鍵差異。
vs 〜によると
によると只是「標明消息來源」,後面接傳聞(〜そうだ):「天気予報によると雨だそうだ」;に基づいて是「以根據行動」,後面接判斷、行動。前者轉述,後者建構。
vs 〜に沿って
に基づいて是往上蓋(根據→成果),に沿って是貼著走(方針→不偏離)。「マニュアルに基づいて判断する」(用手冊當判斷依據)vs「マニュアルに沿って操作する」(照著手冊步驟走)。
✏️ 小練習
請用「に基づいて」組句:「アンケートの結果・新しいメニューを作った」。
「憲法__、国民の権利が保障されている。」空格填哪個?
請用「に基づいた+名詞」造一句話,強調某個東西有事實或數據根據。