〜ます
動詞禮貌形,表現在・未來・習慣
接續
動詞辭書形(原形)去掉語尾,接 ます(一類:く→き+ます;二類:る→去掉る+ます;三類:する→します、くる→きます)
核心意義
動詞禮貌形,表達現在的動作、未來的計畫或日常習慣
💡 觀念
日語動詞原本的樣子叫「辭書形」,就像字典裡查到的那個形。但跟不熟的人說話,直接用辭書形會顯得太隨便,所以日語有一套「禮貌開關」,就是把動詞換成 ます 結尾。這就像台灣人跟長輩或同事說話會自動切換成比較正式的語氣一樣。三類動詞各有自己的分組規則:一類(五段)要換掉最後一個假名再接 ます,二類(一段)直接去掉 る 接 ます,三類就兩個單字硬背起來就好。記住 ます 本身不代表時態,現在式、未來式、習慣都用它,靠前後文或時間詞來判斷。
📖 例句
我每天早上喝咖啡。
「飲む」是一類動詞,む→み+ます。「毎朝」點出習慣,ます 就用來表達日常例行事項。
明天我要見朋友。
「会う」是一類動詞,う→い+ます。「明日」說明是未來的計畫,同樣用 ます 形即可。
我現在在看電視。
「見る」是二類動詞,去掉 る 直接接 ます。這裡表達「正在進行」,日語簡單現在式也能涵蓋這個意思。
我週末在公園運動。
「運動する」是三類動詞,する→します。助詞 で 表示動作發生的地點,搭配時間詞 週末に 說明是週末的習慣。
下週有朋友從日本來。
「来る」是三類動詞,く→き+ます。注意不是 くます 而是 きます,這是最常被寫錯的三類動詞。
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1把三類動詞「する」寫成「します」是對的,但「来る」很多人照樣寫成「来ます(くます)」,正確是「来ます(きます)」,發音完全不同,要特別記。
- 2受中文影響,台灣學習者常把「我去便利商店」的主詞「我(私は)」說出來,其實日語主詞很常省略,說 コンビニに行きます 就夠自然了。
- 3一類動詞變 ます 形時,只有最後一個假名要換段(う段→い段),不是整個字重寫。例如「書く」變成「書きます」而不是「書ます」或「書けます」。
🔍 相似句型比較
vs 〜ています
ます 表示動作本身(做這件事),ています 表示動作正在進行中或狀態持續。例:「毎日走ります」(我每天跑步/習慣)vs「今走っています」(我現在正在跑步)。兩者最容易在「現在進行式」搞混,記住單純說習慣或未來計畫用 ます,強調「正在做」用 ています。
vs 〜ません
ません 是 ます 的否定形,不是另一個文法,但台灣學習者常忘記一起學。肯定:「食べます」(吃)→ 否定:「食べません」(不吃)。否定句要整個把 ます 換成 ません,不能加 不 或 没有 的概念硬套。
✏️ 小練習
請將下列動詞改成 ます 形:「飲む」
「来る」的 ます 形是哪一個?
請用 ます 形造一個句子,說明你「明天要做的一件事」。(提示:可用 明日、勉強する、見る、食べる 等)