N5

量詞(〜つ・〜人・〜枚・〜本…)

數東西要挑對單位,讀音還會變

接續

數字+量詞(例:一つ、二人、三枚、四本…)

核心意義

數東西要挑對單位詞,而且數字接上去讀音還會變

💡 觀念

日語數東西不能只說「三個」了事,要看「那個東西是什麼」來選不同的量詞,就像台灣人說「一張票、一條魚、一本書」,不會說「一個票、一個魚」對吧?日語也一樣嚴格。更麻煩的是,數字+量詞湊在一起,讀音會因為「音便」自動變化,例如「一本」不唸 いちほん,要唸 いっぽん,這是日語的發音習慣,不是你的問題!最實用的策略是:先記最高頻的幾個量詞(つ、人、枚、本、冊、台、匹…),每個量詞都把 1~10 的讀音當一個小表格背起來,熟了之後自然就有語感了。

📖 例句

りんごを三つみっつください。

請給我三顆蘋果。

〜つ 是和語通用計數詞,數小型物品(蘋果、糖果等)都能用,1〜9 有特殊讀音,10 個是とお

この教室きょうしつ学生がくせい十人じゅうにんいます。

這間教室裡有十個學生。

人(にん)數人,但一人=ひとり、二人=ふたり,這兩個要特別記

切手きって五枚ごまい買いました。かいました

我買了五張郵票。

枚(まい)數薄平的東西:紙、票、T恤、盤子都用枚

冷蔵庫れいぞうこジュースが一本いっぽんあります。

冰箱裡有一瓶果汁。

本(ほん)數細長的東西:瓶子、鉛筆、雨傘、腿都用本;一本=いっぽん,三本=さんぼん,六本=ろっぽん,音變要注意

ねこ二匹にひきいぬ一匹いっぴきいます。

有兩隻貓和一隻狗。

匹(ひき)數小動物;一匹=いっぴき,六匹=ろっぴき,注意清濁音變化

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1直接用中文邏輯說「三個本」或把數字放在名詞後面說「本三冊」——日語量詞組合要放在動詞前面,語序是「名詞を/が+數字+量詞+動詞」,例如:本を三冊買いました。
  • 2一人、二人背成 いちにん、ににん——這兩個完全錯誤!一定要背 ひとり、ふたり,三人以後才用 〜にん。
  • 3看到「本」就以為是數書的——本(ほん)是數「細長物」的量詞,書要用「冊(さつ)」來數,三冊(さんさつ)才是「三本書」。

🔍 相似句型比較

vs 〜つ vs. 個(こ)

〜つ 是大和語(訓讀)的通用計數,只能數 1〜10,且 10 是とお,沒有十一つ這種說法;個(こ)是漢語系量詞,可以數到任何數字(十一個=じゅういっこ)。口語中數小東西兩個都能用,但超過 10 個就只能用 個。例:りんごを九つください / りんごを十一個ください。

vs 枚(まい)vs. 本(ほん)

枚是「扁平薄片」,本是「細長條狀」,形狀決定用哪個。一張紙=一枚(いちまい),一支鉛筆=一本(いっぽん)。台灣學習者常因為中文都說「一支」而把筷子、旗子混用,要多注意。

✏️ 小練習

選擇題Q1

你買了三瓶礦泉水,要怎麼說?

變形題Q2

請把「紙(かみ)/ 5 / ある」用正確的量詞造成一句日語:紙が___あります。

造句題Q3

用「猫(ねこ)、三匹、います」造一個完整的句子。