量詞(〜つ・〜人・〜枚・〜本…)
數東西要挑對單位,讀音還會變
接續
數字+量詞(例:一つ、二人、三枚、四本…)
核心意義
數東西要挑對單位詞,而且數字接上去讀音還會變
💡 觀念
日語數東西不能只說「三個」了事,要看「那個東西是什麼」來選不同的量詞,就像台灣人說「一張票、一條魚、一本書」,不會說「一個票、一個魚」對吧?日語也一樣嚴格。更麻煩的是,數字+量詞湊在一起,讀音會因為「音便」自動變化,例如「一本」不唸 いちほん,要唸 いっぽん,這是日語的發音習慣,不是你的問題!最實用的策略是:先記最高頻的幾個量詞(つ、人、枚、本、冊、台、匹…),每個量詞都把 1~10 的讀音當一個小表格背起來,熟了之後自然就有語感了。
📖 例句
請給我三顆蘋果。
〜つ 是和語通用計數詞,數小型物品(蘋果、糖果等)都能用,1〜9 有特殊讀音,10 個是とお
這間教室裡有十個學生。
人(にん)數人,但一人=ひとり、二人=ふたり,這兩個要特別記
我買了五張郵票。
枚(まい)數薄平的東西:紙、票、T恤、盤子都用枚
冰箱裡有一瓶果汁。
本(ほん)數細長的東西:瓶子、鉛筆、雨傘、腿都用本;一本=いっぽん,三本=さんぼん,六本=ろっぽん,音變要注意
有兩隻貓和一隻狗。
匹(ひき)數小動物;一匹=いっぴき,六匹=ろっぴき,注意清濁音變化
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1直接用中文邏輯說「三個本」或把數字放在名詞後面說「本三冊」——日語量詞組合要放在動詞前面,語序是「名詞を/が+數字+量詞+動詞」,例如:本を三冊買いました。
- 2一人、二人背成 いちにん、ににん——這兩個完全錯誤!一定要背 ひとり、ふたり,三人以後才用 〜にん。
- 3看到「本」就以為是數書的——本(ほん)是數「細長物」的量詞,書要用「冊(さつ)」來數,三冊(さんさつ)才是「三本書」。
🔍 相似句型比較
vs 〜つ vs. 個(こ)
〜つ 是大和語(訓讀)的通用計數,只能數 1〜10,且 10 是とお,沒有十一つ這種說法;個(こ)是漢語系量詞,可以數到任何數字(十一個=じゅういっこ)。口語中數小東西兩個都能用,但超過 10 個就只能用 個。例:りんごを九つください / りんごを十一個ください。
vs 枚(まい)vs. 本(ほん)
枚是「扁平薄片」,本是「細長條狀」,形狀決定用哪個。一張紙=一枚(いちまい),一支鉛筆=一本(いっぽん)。台灣學習者常因為中文都說「一支」而把筷子、旗子混用,要多注意。
✏️ 小練習
你買了三瓶礦泉水,要怎麼說?
請把「紙(かみ)/ 5 / ある」用正確的量詞造成一句日語:紙が___あります。
用「猫(ねこ)、三匹、います」造一個完整的句子。