いくつ/何歳
問數量和年齡
接續
(觀念課,無接續)
核心意義
問「幾個」或「幾歲」,用來詢問數量與年齡
💡 觀念
「いくつ」是日語裡最萬用的數量疑問詞,可以問「幾個?」也可以問「幾歲?」——兩個意思用同一個字!這是因為日語傳統上用「一つ・二つ・三つ…」這套和語數字來數東西,「いくつ」就是「幾つ」,意思是「幾個」。年齡也是用這套數字算,所以「いくつ」拿來問年紀完全自然。不過在正式或書面場合,問年齡會改用「何歳(なんさい)」,更直接、更禮貌。簡單說:問小孩「幾歲?」用「いくつ?」超可愛;問大人年紀就用「何歳ですか」比較得體。
📖 例句
蘋果有幾個?
「いくつ」直接放在句中當疑問詞,後接「ありますか」問數量
有三個。
回答用和語數字「みっつ(三つ)」,不用「三個」這種說法
您的孩子幾歲?
問別人家小孩年紀,「いくつですか」語氣親切自然
田中先生幾歲?
問大人或長輩年齡,改用「何歳ですか」更有禮貌
我二十歲。
「二十歳」唸作「はたち」,是特殊讀音,要特別記!
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1直接把中文「幾個」翻成「何個(なんこ)」——其實日語有「何個」這個說法,但問蘋果、糖果等日常小物的數量時,「いくつ」才是最自然的選擇,硬套「何個」反而顯生硬。
- 2問年齡時只記得「いくつ」,對長輩或初次見面的大人也用,其實對成年人問年紀最好用「何歳ですか」,對小孩才用「いくつ?」,否則可能讓對方覺得有點失禮。
- 3回答數量時習慣說「三個(みっか?)」,但和語數字的「三つ」唸作「みっつ」,不要跟「三日(みっか)」搞混了!
🔍 相似句型比較
vs 何個(なんこ)
「いくつ」用和語數字系統,問小型物品數量(蘋果、糖、書…)最自然;「何個」用漢語數字系統,語感較正式或書面,日常口語不常用。例:蘋果幾個 → ✅「りんごはいくつ?」 / △「りんごは何個?」
vs 何人(なんにん)
「いくつ」不能用來問「幾個人」,人數要用專屬疑問詞「何人(なんにん)」。例:「家族は何人ですか。(家裡有幾口人?)」——這裡不能換成「いくつ」。
vs いくら
「いくつ」問數量或年齡;「いくら」問金額(多少錢)。兩個都是「いく〇〇」開頭,很容易混。例:「これはいくらですか。(這個多少錢?)」vs「これはいくつありますか。(這有幾個?)」
✏️ 小練習
你想問店員「草莓有幾個?」,下列哪一句最自然?
請把「二十三歳です」改成「問對方幾歲」的疑問句,並分別寫出對小孩和對大人各一句。
你在超市看到一袋橘子,想問店員裡面有幾個,請造一個完整的疑問句。