N5

〜がほしいです

「想要(東西)」:新しいかばんがほしい

接續

名詞+がほしいです

核心意義

表示說話者「想要某樣東西」,相當於中文的「想要……」

💡 觀念

日語的「ほしい」是一個形容詞,專門用來表達自己對某個東西的渴望。你可以把它想成心裡有一個購物清單,清單上的東西就用「が」來標記,最後加上「ほしい」。注意喔,這個句型只能說自己想要什麼,不能直接說「他想要什麼」——說別人的欲望要用不同的說法。另外,「ほしい」是形容詞,所以否定就變成「ほしくないです」,過去式是「ほしかったです」,跟 い 形容詞完全一樣的變化規則!

📖 例句

新しいあたらしいかばんほしいです

我想要一個新包包。

最基本的句型,名詞+が+ほしいです,注意助詞用「が」不是「を」

誕生日たんじょうび新しいあたらしいスマホほしいです

生日的時候我想要一支新手機。

加上時間詞「に」說明在什麼時候想要,讓句子更自然

いまかねより時間じかんほしいです

現在比起錢,我更想要時間。

「より」表示比較,「〜よりAがほしい」意思是「比起〜更想要A」

ねこほしかったです、アレルギーあります

我之前很想要一隻貓,但我有過敏。

「ほしかったです」是過去式,表示以前想要,現在可能已經放棄了

なにほしいです

你想要什麼?

疑問句用「か」結尾,這裡雖然問的是對方,但用「ほしいですか」直接詢問對方的希望是可以的,這和「不能用ほしい描述第三人稱」不矛盾

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1❌ 助詞用錯:「かばん『を』ほしいです」→ 正確是「かばん『が』ほしいです」。中文說「想要包包」沒有特別的助詞,台灣學習者很容易照搬動詞句的「を」,但「ほしい」是形容詞,前面的助詞要用「が」。
  • 2❌ 說第三人稱的欲望:「彼はかばんがほしいです」這句在日語裡會讓人覺得怪怪的,因為你無法確定別人內心的感受。要說別人想要什麼,要改成「彼はかばんをほしがっています」或「彼はかばんがほしいと言っています」。
  • 3❌ 否定變形錯誤:「ほしいじゃないです」是受中文「不是……」影響的說法,正確的否定是「ほしく『ない』です」,因為ほしい是い形容詞,否定要把い換成くない。

🔍 相似句型比較

vs 〜たいです

「ほしいです」後面接的是名詞(東西),「たいです」後面接的是動詞(動作)。想要一樣東西用「ほしい」,想做某件事用「たい」。例:「新しいカメラがほしいです(想要新相機)」vs「写真を撮りたいです(想拍照)」——前者是物品,後者是行為。

vs 〜をください

「ほしいです」是在表達自己內心的欲望,語氣比較像在心裡想或跟親近的人說;「ください」是直接向對方要求給你某樣東西,語氣是請求。例:「このケーキがほしいです(我想要這個蛋糕)」是自言自語式的心情表達,而「このケーキをください(請給我這個蛋糕)」是直接對店員說的話。

✏️ 小練習

變形題Q1

請將下面的句子改成否定形式:「新しいパソコンがほしいです」

選擇題Q2

選出正確的句子:「我想要假期」用日語怎麼說?

造句題Q3

請用「〜がほしいです」造一個句子,說說你現在最想要的東西是什麼。(提示:可以用食物、物品、時間等名詞)