N3
〜ても
即使…也…
接續
動詞て形+も/い形容詞:〜くても/な形容詞・名詞:〜でも
核心意義
「即使…也…」——就算條件成立,結果照樣不變
💡 觀念
ても 是「條件擋不住我」的句型。普通的條件句是「如果 A 就 B」,ても 反過來:「就算 A,B 也照舊」——雨が降っても行きます(就算下雨我也去)。它談的可以是還沒發生的假設(就算明天下雨),也可以是一般的讓步(再怎麼貴)。搭配疑問詞更好用:何を食べても美味しい(吃什麼都好吃)、いくら待っても来ない(怎麼等都不來)。前面加 たとえ 可以把「就算」的假設感再放大:たとえ反対されても、やります。
📖 例句
明日雨が降っても、試合はあります。
明天就算下雨,比賽照常舉行。
降る → 降って(て形)+も。
高くても、このかばんが買いたいです。
就算很貴,我也想買這個包。
い形容詞:高い → 高くても。
いくら説明しても、分かってもらえない。
再怎麼解釋,對方都不懂。
いくら〜ても=「再怎麼…也…」,固定搭配。
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1跟のに搞混——ても談假設或讓步(還沒發生也行),のに談已發生的事實+不滿。「就算下雨也去」=降っても行く;「明明下雨了還去」=雨なのに行った。
- 2な形容詞・名詞用錯形——「静かでも」「休みでも」用 でも,不是 静かても。
- 3跟「〜てもいいです」搞混——ても後面接完整句子是「即使」;接いい才是「可以(許可)」,兩個是不同句型。
🔍 相似句型比較
vs 〜たら(條件)
たら 是順接條件「如果 A 就 B」:雨が降ったら、中止します(下雨就取消)。ても 是逆接條件「就算 A 也 B」:雨が降っても、やります(下雨也照辦)。前者結果跟著條件走,後者結果無視條件。
vs 〜のに
「テストが難しくても、頑張る」(就算考題難也會加油——還沒考,假設)vs「テストが難しかったのに、合格した」(明明考題很難卻考過了——已發生,意外)。時間點和情緒是分辨關鍵。
✏️ 小練習
變形題Q1
用「忙しい」完成句子:___、毎日日本語を勉強します。(就算再忙,每天都學日語)
選擇題Q2
「不管問誰都說不知道」哪一句正確?