N3
〜たびに
每次…都…
接續
動詞辭書形+たびに/名詞+の+たびに
核心意義
「每次…都…」——每逢那件事發生,就必定跟著發生
💡 觀念
たび 漢字寫作「度」,就是「次數」的意思。〜たびに=「每一次…的時候都…」:この曲を聞くたびに、学生時代を思い出す(每次聽到這首歌,就想起學生時代)。它跟單純的「いつも」不一樣——たびに 的前後有觸發關係:A 一發生就觸發 B,像設好的鬧鐘。也因此後句常接「回憶、情緒、變化」這類自然被勾起的反應,而且通常是每次都一樣的反應。前面接名詞要加の:出張のたびに(每次出差都…)。
📖 例句
この写真を見るたびに、旅行を思い出す。
每次看到這張照片,就想起那趟旅行。
「看到→想起」的觸發關係,たびに的經典搭配。
彼女は会うたびに髪型が違う。
每次見到她,髮型都不一樣。
後句也可以是「每次都有變化」的觀察。
出張のたびに、お土産を買ってきます。
每次出差都會買伴手禮回來。
名詞+の+たびに。
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1接過去式——たびに前面固定接辭書形,就算講過去的習慣也一樣:「見たたびに」→「見るたびに」。
- 2後面接一次性的事件——たびに表反覆,「日本に行くたびに富士山に登った」隱含每次都爬;只發生一次的事不能用。
- 3跟「〜ときに」混用——ときに只說「…的時候」,沒有「每次必定」的規律感。強調規律才用たびに。
🔍 相似句型比較
vs 〜ときに
ときに 是中性的時間點:「日本に行くとき、傘を持っていく」(去日本時帶傘——某次也行)。たびに 強調每一次無一例外:「日本に行くたびに、新しい街を訪れる」。有沒有「規律反覆」是分水嶺。
vs いつも
いつも 是頻率副詞「總是」,描述常態;たびに 綁定觸發事件「每逢 A 就 B」。「いつも音楽を聞く」(總是在聽音樂)vs「散歩するたびに音楽を聞く」(每次散步都聽音樂)。
✏️ 小練習
變形題Q1
用「聞く」完成句子:この歌を____、元気が出る。(每次聽這首歌都會打起精神)
選擇題Q2
「每次考試前都會肚子痛」哪一句正確?