N3

〜そうにない

看起來不會…:終わりそうにない

接續

動詞ます形(去掉ます)+そうにない/そうもない

核心意義

看起來不可能…、感覺不會…(根據眼前狀況判斷,某事極不可能發生)

💡 觀念

你還記得「〜そうだ(樣態)」嗎?就是「看起來好像要…」那個。那「〜そうにない」就是把它整個反過來,加強版的否定。普通否定是「〜そうじゃない」,但日語覺得那樣力道不夠,所以改用「〜そうにない」或「〜そうもない」,語氣更像是「根本看不出有任何跡象會發生」。你站在眼前的現場,親眼觀察、直接判斷,不是聽別人說的——這點很重要!舉個例子:排隊隊伍長到看不到盡頭,你就能脫口而出「終わりそうにない(這根本不可能結束啊)」,完全是你自己的眼睛給出的判斷。「〜そうもない」語氣和「〜そうにない」幾乎一樣,可以互換,但「そうもない」稍微更口語、帶點無奈感。

📖 例句

この仕事しごと今日中きょうじゅう終わりおわりそうにない

這份工作感覺今天之內根本做不完。

「終わり」是「終わる」的ます形去掉ます。眼前工作量龐大,直接目測判斷。

そら暗くてくらくてあめ止みやみそうにない

天空這麼黑,雨感覺不會停呢。

眼睛看著天空做判斷,「止み」是「止む」的ます形去掉ます。

彼女かのじょ怒っておこっていて許してゆるしてくれそうにない

她在生氣,感覺不可能原諒我啦。

「許してくれる」整體當動詞看,去掉ます形的「くれます→くれ」,帶有說話者的無奈語氣。

この行列ぎょうれつなかなか進みすすみそうもないから諦めようあきらめよう

這排隊人龍,感覺根本不會前進,要不要放棄算了呢。

這裡用「そうもない」,口語且帶無奈。「なかなか+否定」強調「就是不…」。

あのドラマ全然ぜんぜん終わりおわりそうにない続きがつづきが気になってきになって仕方ないしかたない

那部劇感覺完全沒有要結束的跡象,下集又讓人好在意喔。

「全然+そうにない」雙重加強否定語氣。「〜し」列舉理由。追劇族必備句型!

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1❌ 直接把「〜そうだ」加「ない」變成「〜そうだない」→ ✅ 正確是「ます形(去掉ます)+そうにない」,不是在「そうだ」後面直接接ない,結構要重新組合。
  • 2❌ 用「〜そうにない」表達聽說、傳聞的否定,例如想說「聽說他不來」卻說成「来そうにない」→ ✅ 「〜そうにない」是樣態否定(自己眼睛看到的判斷),傳聞否定要用「来ないそうだ」,兩者訊息來源完全不同!
  • 3❌ 把「〜そうにない」和「〜なさそうだ」搞混當同一件事亂用→ ✅ 兩者雖然都是否定推測,但「〜そうにない」語氣更強,強調「完全沒有那個跡象」;「〜なさそうだ」語氣較輕,只是「感覺不太有…」。

🔍 相似句型比較

vs 〜なさそうだ

「〜そうにない」強調眼前完全看不到發生的可能性,語氣強烈、帶有無奈;「〜なさそうだ」只是輕描淡寫地說「感覺不太像…」,語氣平淡。對比例句:「今日は晴れそうにない(今天根本不可能放晴)」vs「今日は晴れなさそうだ(今天感覺不太會放晴)」,前者你幾乎要放棄希望,後者只是隨口說說。

vs 〜そうだ(傳聞)+ない → 〜ないそうだ

「〜そうにない」是樣態否定,訊息來源是「自己的眼睛」;「〜ないそうだ」是傳聞否定,訊息來源是「別人說的」。例:「彼は来そうにない(他看起來不像要來)」vs「彼は来ないそうだ(聽說他不來)」——前者你在現場觀察,後者是你轉述別人告訴你的消息。

vs 〜そうもない

「〜そうにない」和「〜そうもない」意思幾乎相同,可以互換。「〜そうもない」稍微更口語,帶有說話者個人的無奈或放棄感。正式書寫或新聞中較少出現「そうもない」。

✏️ 小練習

變形題Q1

請將以下句子改成「〜そうにない」的形式。 「このケーキはすぐに食べる。」→ 看起來這個蛋糕短期內根本不會被吃完。

選擇題Q2

小明看著窗外大排長龍,想說「這個隊伍感覺根本不會動」,應該選哪個句子?

造句題Q3

你在公司加班,看著堆積如山的資料,用「〜そうにない」造一個句子,表達「今晚根本回不了家」。