〜わりに(は)
相對於…卻…(不成比例)
接續
名詞の/動詞・い形容詞普通形/な形容詞な+わりに(は)
核心意義
相對於…卻…(程度不成比例)
💡 觀念
わりに是「CP 值偵測器」:把前項的程度和後項的結果放上天平,發現兩邊不成比例。「このレストランは値段のわりにおいしい」(這家餐廳以價格來說好吃得超值)——付出的錢和得到的美味不成比例,是好的不成比例;「勉強したわりには、点数が悪かった」(讀了那麼多書,分數卻不怎麼樣)——是壞的不成比例。它和にしては是雙胞胎,但わりに更隨性:前項可以是模糊的程度(年齢のわりに、忙しいわりに),不需要明確基準點。接續注意:名詞加の(年のわりに)、な形容詞加な(元気なわりに)、動詞い形容詞用普通形。日常會話出場率比にしては高,想吐槽 CP 值(正負皆可)時的首選。
📖 例句
這家餐廳以價格來說,好吃得超值。
名詞+の+わりに
明明讀了很多書,分數卻不怎麼樣。
負向落差+は加強語氣
奶奶以年齡來說很硬朗,每天早上都去散步。
他明明那麼忙,心情卻總是很好。
這份打工相對於辛苦程度,時薪太低了。
な形容詞+な+わりに
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1【接續錯誤】名詞要加の:「年わりに」✗ →「年のわりに」✓;な形容詞加な:「静かわりに」✗ →「静かなわりに」✓。にしては是名詞直接接,兩個句型的接續不同,容易串線。
- 2【前後成正比】わりに的靈魂是「不成比例」。「頑張ったわりに、いい結果が出た」✗ ——努力有好結果是正常比例,要說「頑張ったから、いい結果が出た」。
- 3【和にしては的分工】前項是精確基準名詞時,にしては更自然(新人にしては);前項是模糊程度時,わりに更自然(忙しいわりに)。互換常常可以,但別把わりに接到需要明確身分對照的句子。
🔍 相似句型比較
vs 〜にしては
雙胞胎句型:にしては要有明確基準(新人、12 月、初めて),像拿尺量;わりに接模糊程度(年の、忙しい),像憑感覺說 CP 值。口語隨性度:わりに > にしては。
vs 〜のに
のに是帶情緒的逆接(勉強したのに落ちた!不甘心);わりに是冷靜的比例評語(勉強したわりに点が伸びなかった,聳肩)。情緒濃度差很多。
vs 〜だけあって
だけあって是「不愧是…」,前後成正比且帶佩服(高いだけあっておいしい=貴得有道理);わりに專門抓不成比例(高いわりにまずい=貴得沒道理)。一個點頭,一個歪頭。
✏️ 小練習
請用「わりに」組句:「このカバンは安い・丈夫だ」。
「彼は運動している__、なかなか痩せない。」空格填哪個?
請用「わりに」寫一句你對某商品或店家的 CP 值評價。