N2

〜はもちろん/〜はもとより

…自不用說,連…也

接續

名詞+はもちろん(のこと)/はもとより+後項(も/まで/さえ)

核心意義

…自不用說,連…也

💡 觀念

這對句型的結構像「基本盤+外溢」:先放一個理所當然的基本盤——「這個不用說吧」——再把範圍往外擴。「この店は週末はもちろん、平日も混んでいる」(這家店週末就不用說了,連平日都很擠)——週末人多是常識(基本盤),平日也擠才是重點資訊(外溢)。はもちろん和はもとより意思相同,差在正式度:もちろん口語書面通用、親和力高;もとより是書面硬派,正式文章和演講專用。後項記得配「も、まで」呼應。它和のみならず的差別在前項性質:はもちろん的前項必須「理所當然到不用說」,のみならず的前項只是敘述的第一層,不必是常識。介紹優點、列舉範圍時的高頻句型。

📖 例句

このみせ週末しゅうまつはもちろん平日へいじつんでいる

這家店週末就不用說了,連平日都很擁擠。

基本盤(週末)+外溢(平日)

彼女かのじょ英語えいごはもちろん中国語ちゅうごくごやスペインはなせる

她英文自不用說,中文和西班牙文也會說。

京都きょうと国内こくないはもとより海外かいがいからもおおくの観光客かんこうきゃくおとずれる

京都不僅國內遊客眾多,海外觀光客也絡繹不絕。

はもとより是書面版

健康けんこうのためには食事しょくじはもちろんのこと睡眠すいみん大切たいせつ

為了健康,飲食自不待言,睡眠也很重要。

はもちろんのこと語氣更鄭重

この製品せいひん品質ひんしつはもとよりアフターサービスにも定評ていひょうがある

這項產品品質自不待言,售後服務也有口皆碑。

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1【前項不是常識】前項要「理所當然到不用說」。「彼は宇宙工学はもちろん、料理もできる」怪——航太工程不是人人都會的基本盤。基本盤要放大家都預設成立的東西。
  • 2【後項比前項弱】外溢的後項要比前項「更進一圈」才有意思。「彼は中国語はもちろん、英語も話せる」對母語者聽來平平——英文比中文常見,範圍沒有向外擴。
  • 3【もとより的另一個意思】もとより單獨用還有「打從一開始」的意思:「失敗はもとより覚悟の上だ」(失敗本來就在預料之中)。看到もとより先判斷是哪個用法。

🔍 相似句型比較

vs 〜のみならず

はもちろん的前項是「理所當然的常識」;のみならず的前項只是第一層資訊,不必理所當然。「子供はもちろん大人も楽しめる」(小孩喜歡是預設)vs「国内のみならず海外でも」(國內只是第一層)。

vs 〜ばかりか

ばかりか帶驚訝的加碼情緒(豈止!);はもちろん平穩地從常識往外擴(不用說…也)。驚訝度:ばかりか > はもちろん。

vs 〜だけでなく

だけでなく完全中性,前項無任何預設;はもちろん自帶「前項是常識」的預設。想暗示「這是基本款」時選はもちろん,單純並列用だけでなく。

✏️ 小練習

變形題Q1

請用「はもちろん」組句:「ひらがな・カタカナ・漢字も少し書ける」(誇獎初學者)。

選擇題Q2

正式的公司介紹文:「弊社は国内市場__、アジア全域に事業を展開しております。」空格填哪個最合適?

造句題Q3

請用「はもちろん」介紹一個地方的魅力。