N2

尊敬語

抬高對方的動作:お〜になる、れる/られる

接續

お+ます形+になる/れる・られる/特殊形(いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる等)

核心意義

抬高「對方或話題人物」的動作,表達敬意

💡 觀念

尊敬語的鏡頭永遠對準「對方」:把對方的動作抬到高處,自己站在台下仰望。它有三套變形工具,尊敬度由高到低:第一套是「特殊形」——最高級的專屬座椅:行く・来る・いる→いらっしゃる、言う→おっしゃる、食べる→召し上がる、見る→ご覧になる、する→なさる、くれる→くださる,這批必須整組背熟,因為使用頻率最高。第二套是「お+ます形+になる」:お読みになる、お帰りになる,通用性強。第三套是「れる・られる」:読まれる、帰られる,敬度最輕,且和被動同形容易誤會。鐵則只有一條:尊敬語只能用在「別人」的動作上,用在自己身上(「私が召し上がります」)是最經典的爆笑錯誤。N4 背過的零件,在這裡拼成完整的系統。

📖 例句

先生せんせい明日あした大阪おおさかへいらっしゃいます

老師明天要去大阪。

行く的特殊尊敬形いらっしゃる

社長しゃちょうがそのようにおっしゃいました

社長是那樣說的。

言う→おっしゃる

どうぞあたたかいうちにがってください

請趁熱享用。

食べる→召し上がる

部長ぶちょうはもうその資料しりょうをおみになりましたか

部長已經看過那份資料了嗎?

お+ます形+になる

田中様たなかさま何時なんじごろもどられますか

田中先生大約幾點回來呢?

れる・られる敬度最輕

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1【對自己用尊敬語】「私が召し上がります」「私がおっしゃいました」✗ ——尊敬語是給別人坐的高椅子,自己坐上去等於自吹自擂。自己的動作用謙讓語(いただきます、申しました)。
  • 2【二重敬語】「おっしゃられました」✗ ——おっしゃる已是尊敬語,再加られる變成疊床架屋。「お読みになられる」同罪。一個動作一層敬語就夠。
  • 3【れる・られる與被動搞混】「先生が呼ばれた」可以是「老師被叫了」(被動)也可以是「老師叫了」(尊敬)。歧義高的場合改用お〜になる或特殊形,句意才清楚。

🔍 相似句型比較

vs 謙讓語 I

方向相反的一對:尊敬語把「對方」抬高(先生がおっしゃる),謙讓語把「自己」壓低(私が申し上げる)。同一個「說」,主語是誰決定用哪套。搞混方向是敬語事故的第一大原因。

vs お+ます形+になる vs れる・られる

都是尊敬語的通用變形:お〜になる敬度較高、正式場合安心;れる・られる敬度輕、商務書信與口頭常用但有被動歧義。對重要客戶優先用お〜になる或特殊形。

vs 丁寧語(です・ます)

です・ます只是「對聽者禮貌」的基本包裝,不抬高誰:「先生は行きます」有禮但無敬意層次;「先生はいらっしゃいます」才是把老師的動作抬高。丁寧語是地板,尊敬語是天花板。

✏️ 小練習

變形題Q1

請把「社長は何を食べますか」改成正確的尊敬語。

選擇題Q2

下列哪一句敬語正確?

造句題Q3

請用「お〜になる」造一句詢問客戶的話。