N5

から(理由)

「因為…所以…」:暑いから、窓を開けます

接續

用言(動詞・い形容詞・な形容詞・名詞)普通形/丁寧形+から

核心意義

表示理由或原因,相當於中文「因為…所以…」

💡 觀念

日語的から就是你腦袋裡那個「因為」,把原因放在前面,結果放後面,中間用から一接就完成了!跟中文語序幾乎一樣,所以這個句型對台灣學習者來說超親切。要注意的是,な形容詞和名詞後面要加「だから」(普通形)或「ですから」(禮貌形),不能直接裸接から。另外,から不只能放在句子中間,有時候可以單獨放在句尾,帶著一種「就是因為這樣嘛!」的語氣,像跟朋友撒嬌解釋理由那種感覺。

📖 例句

暑いあついからまど開けますあけます

因為很熱,所以開窗。

い形容詞「暑い」直接接から,語序和中文一模一樣,很好上手

眠いねむいからコーヒー飲みますのみます

因為很睏,所以喝咖啡。

日常生活超常見的理由句,眠いから是解釋行動的好用句

明日あした休みやすみだから映画えいが見ますみます

因為明天是假日,所以去看電影。

名詞後面要加「だ」再接から,變成「だから」,這是常見錯誤點

このみせ安くてやすくておいしいからよく来ますきます

因為這家店便宜又好吃,所以常來。

から前面可以接較長的描述,理由部分可以有多個形容

あめ降っていますふっていますから出かけませんでかけません

因為在下雨,所以不出門。

動詞的て形進行式(ています)接から,結果是否定句也完全沒問題

⚠️ 台灣學習者常踩的坑

  • 1な形容詞和名詞忘記加「だ」:❌「暇から」→ ✅「暇だから」;❌「学生から」→ ✅「学生だから」。這是台灣學習者最常踩的坑,因為中文裡「因為很閒」不需要加任何連接詞
  • 2把理由和結果順序寫反:受到英語 because 放在後面的影響,有人會寫「窓を開けます、暑いから」,但日語習慣把から子句放在前面,理由先說、結果在後
  • 3在正式書面文章中過度使用から:口語用から很自然,但正式文章或考試作文建議用「ので」,語感比較客觀有禮貌。から帶有主觀主張的語氣,在向長輩說明理由時用ので更穩

🔍 相似句型比較

vs ので(理由)

から和ので都是「因為」,但語感不同。から比較主觀、直接,像在主張自己的理由;ので比較客觀、婉轉,給人禮貌謙遜的感覺。例:「疲れたから、休みます」(我就是累了,所以要休息)vs「疲れたので、休みます」(因為有點累,想請個假)。口語、跟朋友說話用から;跟上司、客人說話建議用ので

vs て(原因・理由)

て形也可以表示「因而」的因果,但它表達的是自然發生的連鎖結果,不是主觀判斷的理由。例:「雨が降って、道が濡れています」(因為下雨,路濕了)是客觀描述;「雨が降るから、出かけません」(因為要下雨,所以不出門)是我主動做的決定。から強調的是說話者給出的理由

✏️ 小練習

變形題Q1

請用「から」連接以下兩句話,寫出一個完整的句子。 理由:明日はテストです 結果:今日は勉強します

選擇題Q2

選出正確的句子:「因為她是老師,所以很清楚。」

造句題Q3

試著用「から」造一個句子,說明你今天為什麼沒吃早餐。(提示:時間がない、眠い、忙しい… 選一個理由都可以)