〜において/〜における
在…(正式場合、領域)
接續
名詞+において(は/も)/における+名詞
核心意義
在…(正式的場所、場合、領域)
💡 觀念
において就是「で」的燕尾服版本。開幕典禮的司儀不會說「東京で行います」,而是「東京において行われます」——場面越正式,において越常登場。它能標記的不只是物理場所,還包括時代(現代において)、領域(教育の分野において)、場合(緊急時において),比で的守備範圍更抽象。修飾名詞時變成「における」:「日本における少子化問題」(日本的少子化問題)。使用訣竅只有一條:這是書面、演講專用,日常會話講「学校において勉強した」會像穿燕尾服去便利商店。N2 讀解文章裡它是常客,看到就直接代換成「で」理解。
📖 例句
畢業典禮將於大禮堂舉行。
正式儀式+において=標準組合
在現代社會中,資訊是最重要的資源。
時代、抽象領域也能用
在會議上,請自由發表意見。
日本的少子化問題十分嚴重。
修飾名詞用「における+名詞」
他在那個領域是世界知名的研究者。
⚠️ 台灣學習者常踩的坑
- 1【日常會話誤用】「昨日、コンビニにおいてパンを買った」✗ ——買個麵包不需要燕尾服,日常場景用で就好。において只出現在正式文書、演講、論文。
- 2【修飾名詞用錯形】後面接名詞時要用「における」:「アジアにおける経済発展」。寫成「アジアにおいての経済発展」不算全錯但生硬,「アジアにおいて経済発展」則完全錯誤。
- 3【和にとって混淆】「私において大切なもの」✗ ——表達「對誰而言」用にとって。において的前面是場所、時代、領域,不是評價立場的人。
🔍 相似句型比較
vs で(場所)
意思相同,差在正式度與範圍:で通用一切場合;において只用於正式書面,且能接抽象領域(現代において、人生において)。日常說話用で,寫論文、致詞用において。
vs 〜にて
にて也是で的正式版,但更常出現在通知、告示的「單句」裡:「本日は 18 時にて閉店いたします」「東京駅にて集合」。において則偏向文章、演講的完整句。兩者都正式,にて更像公告欄用語。
vs 〜にわたって
において是「定點」——在某個場所、場合裡;にわたって是「展開的範圍」——橫跨多大空間、多長時間。「全国において」(在全國這個場合)不自然,「全国にわたって被害が出た」(災情遍及全國)才對,因為災害是擴散開的。
✏️ 小練習
請把「オリンピックはパリで開かれた」改成正式的書面語。
「教育__ICT の活用が進んでいる。」空格填哪個最自然?
請用「における」造一句書面語,描述某個國家或地區的某種現象。